Перевод "that life" на русский
Произношение that life (зат лайф) :
ðat lˈaɪf
зат лайф транскрипция – 30 результатов перевода
You'll be surprised how much life is hidden in your body.
My job is to awaken that life.
All you need to do is be patient and trust me.
Вы удивитесь, увидев сколько жизни скрыто в вашем теле.
Моя работа - разбудить эту жизнь.
Все, что вам нужно - это потерпеть и верить в меня.
Скопировать
Taken alone, the philosophical teachings of Jesus are Buddhism with a Hebrew accent.
Kindness, tolerance, brotherhood, love, a ruthless realism acknowledging that life is as it is here on
The kingdom of God, meaning goodness, is right here, where it should be.
Само по себе, учение Христа - это буддизм с иудейским акцентом.
Доброта, терпимость, братство, любовь. Безжалостный реализм, признающий, что жизнь, вот она - на Земле, здесь и сейчас.
Царство божие, означающее благодать, прямо здесь, где и положено.
Скопировать
No, no.
I know what it's like to live that life.
That lie.
Нет.
Я знаю, что это за жизнь.
Такая жизнь.
Скопировать
- Oh , yeah .
How strange that life comes to full circle like that.
seinfeld ON television : We're still looking for ways to put more cheese into a piece of pizza? [ Laughter ]
- О, да.
Как странно, что круг жизни вот так замыкается.
"Мы что, до сих пор ищем способы положить больше сыра в кусок пиццы? Вся эта чёртова штука и так из сыра, но некоторые подумали:
Скопировать
And it's just --
You can't believe that life could be long enough that you could ever even know this person .
Do you normally do two shows?
И это просто..
Тебе не верится, что жизнь может быть настолько длинной, сколько ты можешь знать этого человека.
Вы обычно делаете два шоу?
Скопировать
My whole life, I saw nothing but roofs and steeples and the cellar door.
In a few days, I'll be back to that life and gone from yours.
Make this night what it should be.
Все свою жизнь я видела лишь крыши, колокольни и дверь в подвал.
Через несколько дней я вернусь к той жизни и уйду из твоей.
Сделай эту ночь такой, как она должна быть.
Скопировать
I pity you, claire.
You are under the mistaken impression that life owes you something.
well, you're in for some very harsh surprises.
Клэр, мне тебя жаль.
Ты живешь иллюзией, что жизнь тебе что-то должна.
Тебя ожидают много неприятных сюрпризов.
Скопировать
We decided to play God, create life.
[ Adama On Speaker ] When that life turned against us, we comforted ourselves in the knowledge... that
You cannot play God then wash your hands of the things that you've created.
Мы решили поиграть в бога, создать жизнь.
Когда эта жизнь повернулась против нас, мы утешали себя мыслью, что на самом деле это была не наша вина.
На самом деле, вы не можете поиграться в бога, а потом умыть руки от того, что вы создали.
Скопировать
It seems like a pretty big part.
That's why you have to believe that life is more than the sum of its parts, kiddo.
I thought about what she said, but it didn't make much sense and it didn't seem to be working for her, in the first place.
Довольно-таки большая часть.
Поэтому ты должен верить, что жизнь – это нечто большее, чем совокупность её частей, малыш.
Я думал о том, что она сказала, но это было несколько бессмысленно и не было похоже, что она придерживается этого принципа.
Скопировать
my outlook on life was different.
That life is just like tofu jello.
You've got to eat it while it's still hot!
мой взгляд на жизнь стал другим.
Эта жизнь - как желе из тофу.
Вы должны есть его, пока оно горячее.
Скопировать
This one is something a friend of mine said to me.
"You have to believe that life is more than the sum of its parts, kiddo. "
I remember it right down to that "kiddo" part.
Это то, что мне однажды сказала подруга.
"Ты должен верить, что жизнь – это нечто большее, чем совокупность некоторых её частей, малыш."
Я помню каждое слово в этой фразе.
Скопировать
If there had been any other explanation, I would have found it.
At one point, I convinced myself that life was all one big, zany sex comedy and you'd switched keys with
-l did. I did switch keys with the lead.
будь тому другое объяснение - я бы его нашла.
что живя с голубым что ты не перепутаешь собственные переключатели.
- Но я их перепутал!
Скопировать
What does it matter if they do?
You must remember that life at Manderley is the only thing that interests anybody down here.
What a slap in the eye I must have been to them, then.
Пусть даже и так.
Но ты должна помнить, что ты живешь в Мандели. Тут так всегда.
Я всегда должна быть на виду,
Скопировать
I'm okay now.
I realized that life isn't easy for everyone else either.
Since then, I've been trying to live life to the fullest.
Теперь я в порядке.
Потому что... я осознала, что жизнь нелегка и для всех остальных тоже.
С тех пор я пытаюсь жить в полную силу.
Скопировать
It is indeed a beautiful world.
Was I really the first man who created all that life?
The woman I have been searching for is Mago, the first woman, the mother of all life?
Это был прекрасный мир.
Неужели я действительно первый человек, кто создал всю эту жизнь?
А женщина что я искал - Маго, первая женщина, мать всего живого?
Скопировать
I would think you have to do it four times a week -- on the weekends, do it.
I mean , you know, I can't -- l can't really go back to that life.
- " Sometimes I think " - l don't want -- l can't go back on the road for seven months a year...
Я думаю, что нужно делать это раза 4 в неделю и на выходных тоже.
В смысле, знаешь, Я не могу полностью вернуться к такой жизни.
Я не хочу..
Скопировать
It was even scientifically undeniable.
I believe... as do many respected scientists... that life came to Earth millions of years ago... from
So, what you're saying is, life... human life... is extraterrestrial... by definition.
Это было даже научно неопровержимо.
Я считаю... как и многие уважаемые ученые... что жизнь появилась на Земле миллионы лет назад... из метеорита или его осколка с Марса.
То есть, вы хотите сказать, что жизнь... человеческая жизнь... внеземного происхождения... изначально. Протестую.
Скопировать
The life we had before knowing all this.
Even if that life was just an illusion?
It's ironic that one could be more at peace in the virtual world.
Жизни, которую мы имели до того как познали всё это
Даже если та жизнь была просто иллюзией?
Странно, но кое-что может быть гораздо реальнее в виртуальном мире
Скопировать
It's not the present you cling on, It's your past life.
That life is already dead.
I expected a musty antique dealer, not a ravishing young lady.
Значит, вас держит не жизнь вообще, а только прошлое.
А ваше сегодня уже умерло.
Я ждал, что явится старый антиквар, а пришла соблазнительная девушка.
Скопировать
My soul feels sad and heavy
I don't want the flowers to know... the torments that life gives me
Silence, for they are asleep
Не греет рук оледенелых.
Всю мою боль и все печали, То горьких слез бы Не сдержали, А после навсегда ушли.
Молчи! Не тревожь их покоя,
Скопировать
We've spoken to Mama, and she said we couldn't do this to Papa.
Then she calmed down and said that life must go on.
Though she was sorry for Papa's sake.
Не знаю, что сделать. Мы разговаривали с мамой. Она сказала, что мы не можем так поступать по отношению к папе.
Но потом она сказала, что жизнь должна идти своим чередом и что нельзя принуждать своих детей к чему-либо.
Хотя и очень расстроилась за папу.
Скопировать
My understanding is that my condition may be quite serious.
However... my wish is that life should go on as normal.
So,
Я понимаю что моё состояние может быть очень серьёзным.
Однако... я хочу чтобы жизнь продолжалась нормально.
Итак,
Скопировать
# Just a little more time # was all we needed # Just a little more time for me to see
# Oh, the light that life can give you # Or how it can set you free
# So now I'll take my heart back
# Еще бы хоть чуть-чуть # чуть-чуть побыть с тобой
# Ты - моей жизни свет # не отпускай меня.
# Возьми сердце моё...
Скопировать
To prove that God is not the only one who can create life!
And now you must give that life to my children.
There it is.
Показать, что не один Господь способен порождать жизнь на планете.
А теперь, ты должен свою жизнь отдать моим детям.
Вот оно.
Скопировать
No, I assure you.
You must know that you are capable of much more than the petty tasks that life among the Tauri can offer
Uh...
Нет, уверяю тебя.
Ты должен знать, что ты способен к намного большему, чем мелкие задачи, которые жизнь среди Taури может предложить тебе.
Эх, да уж...
Скопировать
And it is also the intent to conquer the nature that created them.
The illusion that life is equipped with complete hardware is the source of this nightmare itself.
"God ever geometrizes."
И еще, это стремление победить природу, создавшую их.
Иллюзия жизни, осуществленной полностью в "железе", и есть источник этого кошмара.
"Бог - это геометр." (Платон)
Скопировать
I want to live my life!
What is that life, baby? What are we part of?
Who are we?
Я хочу жить своей жизнью!
Но что это за жизнь?
Кто мы такие?
Скопировать
Salt.
That life may always have flavor.
And wine.
Соль.
Пусть здесь всегда будет радость.
И вино.
Скопировать
Who was the thane lives yet;
but under heavy judgment bears that life which he deserves to lose.
Treasons capital, confess'd and proved, have overthrown him.
Тот живёт,
Кто таном был, но тяжкий приговор Над ним повис.
Доказано предательство его, Он уличён.
Скопировать
When young folks set out on a barge
And live that life day after day
The sun begins to bronze their skin
Девушки сидят на берегу,
Я бы хотел причалить к ним И вместе плыть навстречу ветрам.
Плыть среди холмов и равнин И говорить им такие слова...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов that life (зат лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы that life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зат лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение